找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3339|回复: 5

【美图】国家地理杂志【共赏】

[复制链接]

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2008-6-1 20:41:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
是不是发这个帖子我一直考虑了很久,因为实在工作量太大了,两千多张的图片并不是一下子可以发完的,还要发照片的解说,对于我来说实在怕怕,不知道自己有没有这样的耐性全部发出来,呵呵。但是想了很久还是发出来和大家共享。我尽量找时间来发这个帖子,希望大家多多支持。
  另外,所有的解说都是英文的,现在请淡色的树帮忙翻译,首先在此感谢他的辛勤劳动,为帖子增辉。
  这些图从2001年开始,我尽量贴出每张照片具体的时间,估计还有一些遗漏的图我没有找到,但是这里的图应该相对是比较全面的了。
  为了对照原图和解说,我只能一张一张的上传和续贴,并且需要翻译跟进,所以帖子的进度不会快,这里还望大家原谅了。
  
  March 13, 2001
  Anti-Poachers, India, 1997
  Photograph by Michael K. Nichols
  "Setting forests aside for tigers is one thing, ensuring that they remain protected is something else again. Protecting wildlife from poachers requires strict policing, but the battered rifles the guards carry are no match for the automatic weapons wielded by intruders."
  
  —Text adapted from "Making Room for Wild Tigers," December 1997, National Geographic magazine
  
  (Photographed on assignment for, but not published in, "Sita: Life of a Wild Tigress," December 1997, National Geographic magazine)
  反偷猎 印度 1997年
  Michael K. Nichols摄
  “为老虎设立森林保护区是一回事,保证它们得到保护是另一回事。保护野生动物免遭偷猎需要严格的安保措施,但是保卫者的老式步枪并不能对付得了偷猎者的自动武器”(翻译 淡色的树)
  
  —文字节选自“给野生老虎留些空间”,国家地理杂志1997年12月
  
  

[size=-1]
[size=-1]
作者:山地熊 回复日期:2008-5-28 1407
 
  期待
[size=-1]
作者:无事7 回复日期:2008-5-28 1419
 
  这个是08年大作?
[size=-1]
作者:蛐蛐不叫 回复日期:2008-5-28 1443
 
  继续
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1445
 
  April 21, 2001
  
  Congo Family, Republic of the Congo, 2000
  Photograph by Michael K. Nichols
  "Though not a true rain forest—Congo’s annual rainfall totals less than a hundred inches [2.5 meters]—the forest is often flooded, allowing [a Pygmy] family to set out on a fishing trip. In her hands the mother cradles a coal—the makings of a fire."
  
  —From "Megatransect," October 2000, National Geographic magazine
  
  刚果家庭 刚果共和国 2000年
  Michael K. Nichols摄
  "尽管不是真正的雨林——刚果的年降水量还不到100英寸(2.5米)——森林常常涨水,这让一个卑格米(一种身材矮小的当地人)家庭开始了一次捕鱼之旅,母亲的手里拿着一块木炭——生火的材料 (翻译 淡色的树)
  
  —选自 “Megatransect”,国家地理杂志 2000年10月
  

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1432
 
  April 22, 2001
  
  Shenzhen Theme Park, China, 1997
  Photograph by Michael S. Yamashita
  "laces to go, things to buy: Nowadays the Chinese have money to flaunt. They pay to visit Window of the World, a theme park in Shenzhen that features miniaturized tourist sights, like Moscow’s St. Basil’s Cathedral."
  
  —From "China’s Gold Coast," March 1997, National Geographic magazine
  
  深圳主题乐园 中国 1997年
  Michael S. Yamashita摄
  旅游,购物:如今中国人有了可以炫耀的财富,他们花钱游览世界之窗,深圳的一处主题公园,以微缩景观为特色,就像画面里的莫斯科圣巴孜尔教堂 (翻译 淡色的树)
  
  —选自 “中国的黄金海岸”,国家地理杂志 1997年3月

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1437
 
  April 23, 2001
  
  Knob Coral, Red Sea, 1997
  Photograph by David Doubilet
  "Illuminated by ultraviolet light, a knob coral pulsates with color as if lit from within. The coral absorbs the invisible ultraviolet light, then emits wild orange visible light. This is called fluorescence, a phenomenon of physics and biology that borders on pure magic."
  
  —From "A New Light in the Sea," August 1997, National Geographic magazine
  
  环菊珊瑚,红海 1997年
  David Doubilet摄
  被紫外线照亮后,环菊珊瑚随着似乎从内部发出的光彩而搏动。它吸收不可见的紫外线,放出热烈的橘色光线。这叫做发射荧光,一种近乎魔幻的生物物理现象 (翻译 淡色的树)
  
  —选自 “海中的新光亮”,国家地理杂志 1997年8月
  

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1439
 
  April 24, 2001
  
  Pygmy Family, Republic of the Congo, 2000
  Photograph by Michael K. Nichols
  "Wise in the ways of the forest, a Bambendjellé [Pygmy] family takes refuge from the rain under a shelter of sticks and leaves."
  
  —From "Megatransect," October 2000, National Geographic magazine
  
  卑格米家庭 刚果共和国 2000年
  Michael K. Nichols摄
  “聪明的融入森林,一个卑格米家庭在树枝搭成的棚子里避雨。”(翻译 淡色的树)
  
  —选自 “Megatransect”,国家地理杂志 2000年10月

[size=-1]
作者:淡彩若冰 回复日期:2008-5-28 1417
 
  2700张,工程浩大啊
  
  前排占座,看精彩瞬间
[size=-1]
作者:oto112 回复日期:2008-5-28 1430
 
  顶,楼主继续!
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 15:02:31
 
  April 25, 2001
  
  Michelle Yeoh, California, 1999
  Photograph by Joe McNally
  "Sublimely at ease in midair, Malaysian-born ’action goddess’ Michelle Yeoh is just as comfortable with an acting career that routinely hops continents."
  
  —From "A World Together," August 1999, National Geographic magazine
  
  杨紫琼 加利福尼亚 1999年
  Joe McNally摄
  优雅逸然的荡在空中,生于马来西亚的“功夫女神”杨紫琼这是这般享受着其跨洋国际演艺生涯的 (翻译 淡色的树)
  
  —选自 “一个世界”,国家地理杂志 1999年8月

[size=-1]
作者:tjuwenzi 回复日期:2008-5-28 15:05:18
 
  ....赞楼主的好图.
  不过这样的翻译不要也罢..
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 15:07:56
 
  April 26, 2001
  
  Congo Chimps, Republic of the Congo, 2000
  Photograph by Michael K. Nichols
  "erhaps the last on Earth to have never seen a human, the chimpanzees of Goualougo Triangle showed no fear of Fay’s team. ’If we let this area be logged, we’ll destroy our chance to know this animal in its natural state,’ says Fay."
  
  —From "Megatransect," October 2000, National Geographic magazine
  
  刚果黑猩猩 刚果共和国 2000年
  Michael K. Nichols摄
  “也许是最后一个没有见过人类的动物,这只Goualougo三角地带的小猩猩对Fay的小队没有任何恐惧感。‘如果任由这片地区被采伐,我们就会毁掉了解这种动物原生态的机会’Fay如是说”。 (翻译 淡色的树)
  
  —选自 “Megatransect”,国家地理杂志 2000年10月

[size=-1]
作者:跑跑bu牛 回复日期:2008-5-28 15:08:36
 
  直播
[size=-1]
作者:beerism 回复日期:2008-5-28 15:09:51
 
  支持你,收藏一下,希望能把2000张发完~
  
  p.s 我觉得分辨率800*600比较合适
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 15:13:33
 
  作者:tjuwenzi 回复日期:2008-5-28 15:05:18 
    ....赞楼主的好图.
    不过这样的翻译不要也罢..
  =============================================
  yahoo在线翻译的,呵呵,我的E文很差。现在好了 有淡色的树来帮忙翻译了
  
  =======================
  April 27, 2001
  
  Hungry Cheetah Cub, Botswana, 1999
  Photograph by Chris Johns
  "Bloodstained from its last meal, a cub shows features of a hunter built for speed. During sprints, a membrane shields eyes while large nostrils allow for rapid oxygen intake. Dark ’tearstains’ may block glare."
  
  —From "Cheetahs: Ghosts of the Grasslands," December 1999, National Geographic magazine
  
  饥饿的猎豹崽 博茨瓦纳 1999年
  Chris Johns摄
  "带着它在上一餐中沾染的血污,幼兽表现出为速度而生的猎手本色。急速奔跑时,当大量氧气涌入巨大的鼻腔,有一种膜会保护它的眼睛;黑色的泪线可以阻挡强光。 (翻译 淡色的树)
  
  —选自 “猎豹: 草原的鬼魂”,国家地理杂志1999年12月

[size=-1]
作者:tjxuchi 回复日期:2008-5-28 15:15:16
 
  占位
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 15:20:43
 
  作者:beerism 回复日期:2008-5-28 15:09:51 
    支持你,收藏一下,希望能把2000张发完~
    
    p.s 我觉得分辨率800*600比较合适
  ======================
  由于国家地理每天都有更新,所以估计不止这个数量
  800×600的图我也有,但是个人感觉图还是大一点好
  个人个看法呵呵。
  谢谢支持
  ======================
  April 28, 2001
  
  Train Station Prayer, Alexandria, Egypt, 1999
  Photograph by Stuart Franklin
  "Kneeling in reverent prayer at Alexandria’s train station, Muslims display a fervor reminiscent of the ancient city—but a uniformity that would have been rare. Though ruled by Rome, first-century Alexandrians worshipped a blend of Egyptian, Greek, and Roman deities, the composite god Serapis chief among them."
  
  —From "Tale of Three Cities," August 1999, National Geographic magazine
  
  火车站的祈祷,亚历山大港,埃及 1999年
  Stuart Franklin摄
  亚历山大火车站,穆斯林们在虔诚祈祷声中跪拜,展现他们对古城的热烈缅怀-但是其整齐划一相当罕见。尽管在罗马统治下,一世纪亚历山大人信奉的宗教融埃及、希腊和罗马神为一体,合成的上帝塞拉皮斯是他们的主神。(这段解释有点怪——淡色的树)
  
  —选自 “三城记”,国家地理杂志 1999年8月

[size=-1]
作者:echowithwind 回复日期:2008-5-28 15:24:52
 
  mark.
[size=-1]
作者:hancock008 回复日期:2008-5-28 15:26:37
 
  楼主辛苦了 支持一下。
[size=-1]
作者:suxiyu 回复日期:2008-5-28 1523
 
  等待巨作面世
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1550
 
  April 29, 2001
  
  Ariaal Wedding March, Kenya, 1999
  Photograph by Maria Stenzel
  "Voices ring out across rain-washed hills as Ariaal women make their way to a wedding: ’Meirita ngai nkeera ang!’ they sing. ’God bless our children!’ All of Marsabit District revels at the end of the rainy season."
  
  —From "Vanishing Cultures," August 1999, National Geographic magazine
  
  阿里尔婚礼进行曲 肯尼亚 1999年
  Maria Stenzel摄
  空山新雨后,歌声绵延回响,阿里尔女人们走在她们前往婚礼的路上。"Meirita ngai nkeera ang!"她们唱道。“上帝保佑我们的孩子!”雨季结束的时候,马萨布布地区的人们开始狂欢“ (翻译 淡色的树)
  
  —选自 “消逝着的文化”,国家地理杂志 1999年8月

[size=-1]
作者:yiyi91212 回复日期:2008-5-28 1529
 
  震撼
[size=-1]
作者:芳宾 回复日期:2008-5-28 1536
 
  强烈建议分几个帖子发完 支持楼主 持续关注
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1507
 
  April 30, 2001
  
  Beacon Valley Frost, Antarctica, 1998
  Photograph by Maria Stenzel
  "A giant jigsaw puzzle of stone and soil shaped by frost paves Beacon Valley. The age of volcanic ash here shows little has changed in millions of years. ’Antarctica holds the answers,’ says geologist Dave Marchant, who seeks clue to Earth’s past. ’They’re just hidden.’"
  
  —From "Timeless Valleys of the Antarctic Desert," October 1998, National Geographic magazine
  
  烽火谷寒霜 南极州 1998年
  Maria Stenzel摄
  "被冰霜覆盖山谷的石头和土壤形成了巨大的拼图。此地火山灰的年龄告诉我们,近百万年来这里几乎没有改变。“答案就在南极洲里面”地理学家Dave Marchant说,他在探寻地球历史的蛛丝马迹:“它们只是被隐藏起来了。”
  
  —选自 “永恒的南极沙漠山谷” 国家地理杂志 1998年10月

[size=-1]
作者:肥肚宝宝 回复日期:2008-5-28 1547
 
  支持一个!怎么还看不了图,先等着.
  
  Photograph by 是XX摄影
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1535
 
  作者:芳宾 回复日期:2008-5-28 1536 
    强烈建议分几个帖子发完 支持楼主 持续关注
  =========================================
  一页两百个帖子,好像没有太大问题,谢谢支持
  提醒要收原文件名图的朋友可到来吧我的相册里面收
  每一张图都有原文件名。
  谢谢上面各位支持~~~
  
  May 1, 2001
  
  Route 66 Straightaway, Arizona, 1997
  Photograph by Vincent J. Musi
  "Those who love wind in their hair relish the straightaway west of Seligman."
  
  —From "Route 66," September 1997, National Geographic magazine
  
  路线66 Straightaway,亚利桑那1997年
  Photograph Vincent J. Musi
  "爱在他们的头发美味的风在Seligman西边的直线的那些人。“
  
  —From “路线66”,杂志9月1997年,全国地理

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 16:05:02
 
  作者:肥肚宝宝 回复日期:2008-5-28 1547 
    支持一个!怎么还看不了图,先等着.
    
    Photograph by 是XX摄影
  =======================
  这个知道,只是在线翻译出来的,我就懒的改了
  有没有谁推荐一个好的软件,翻译的会好一点的
  =======================
  May 2, 2001
  
  Okavango Cheetah Brothers, Botswana, 1999
  Photograph by Chris Johns
  "A termite mound doubles as a watchtower for two brothers—a ’coalition’—that scout for predators and prey in their territory."
  
  —From "Cheetahs: Ghosts of the Grasslands," December 1999, National
  
  奥卡万戈三角洲猎豹兄弟,博茨瓦纳, 1999年
  照片由Chris约翰
  “白蚁冢双打作为一个瞭望塔,为两兄弟- ’ coalition’ ,即童军为掠食者与猎物在其领土上” 。
  
  -从“猎豹:鬼的草原, ” 1999年12月,国家

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 16:11:03
 
  ps:我用的是yahoo的在线翻译
  谁有比较好用的在线翻译网址可以发给我
  最好的就是有兴趣的朋友来帮忙一起翻译。
  这样就比较完美了。
  ===================
  
  May 3, 2001
  
  Yazd Mosque, Yazd, Iran, 1999
  Photograph by Alexandra Avakian
  "Marco Polo called it the ’good and noble’ city of Yazd, an ancient town where desert architects learned to cool buildings and even make ice by harnessing the wind. A 14th-century mosque still dominates Yazd’s oldest quarter."
  
  —From "Iran: Testing the Waters of Reform," July 1999, National Geographic magazine
  
  Yazd Mosque, Yazd,伊朗1999年
  Photograph亚历山德拉・ Avakian
  " Marco Polo称它利用学会的冷却大厦和甚而做冰的‘好和高尚的’市Yazd,一个古老镇沙漠建筑师风。 14世纪清真寺仍然控制Yazd的最旧的处所。“
  
  —From “伊朗: 测试改革水”,杂志7月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 16:13:48
 
  May 4, 2001
  
  Khuzestan Salt Field, Iran, 1999
  Photograph by Alexandra Avakian
  "In the southwestern province of Khuzestan, Nahid and Hussein Saboee collect salt after school to sell to bakers. The good news: 85 percent of Iran’s children go to school, and 80 percent of the population is literate, versus less than half before the 1979 revolution."
  
  —From "Iran: Testing the Waters of Reform," July 1999, National Geographic magazine
  
  康齐斯坦盐Field,伊朗1999年
  Photograph亚历山德拉・ Avakian
  "在康齐斯坦、Nahid和侯赛因Saboee西南省在学校以后收集盐卖对面包师。 好消息: 伊朗的孩子的85%上学,并且人口的80%是有文化修养的,对较不比半在1979革命之前。“
  
  —From “伊朗: 测试改革水”,杂志7月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 16:17:07
 
  May 5, 2001
  
  Malay Plantation, Malaysia, 1997
  Photograph by Stuart Franklin
  "Fruit from one of Malaysia’s largest oil-palm plantations rolls to mill over a light railway."
  
  —From "Malaysia: Rising Star," August 1997, National Geographic magazine
  
  马来的Plantation,马来西亚1997年
  Photograph斯图尔特富兰克林从其中一个的 "果子马来西亚的最大的油棕榈种植园滚动碾碎在一条轻便铁路。“
  
  —From “马来西亚: 上升的星”,杂志8月1997年,全国地理

[size=-1]
作者:bjpmdw 回复日期:2008-5-28 16:20:40
 
  收藏了,辛苦了,服务了,幸福了!
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 16:21:09
 
  May 6, 2001
  
  Photograph by Maria Stenzel
  "Generations of skill flow through nimble fingers as Chipaya women plait another’s hair. When finished, she’ll wear a hundred ribbon-thin braids in the style of her ancestors, contemporaries of Peru’s Inca. Despite drought, cold, and the lure of city life, some 2,000 Chipaya remain bound to their Altiplano homeland."
  
  —From "Vanishing Cultures," August 1999, National Geographic magazine
  
  Chipaya头发Braiding,玻利维亚1999年
  Photograph玛丽亚・ Stenzel当Chipaya妇女打褶别人的头发,技巧的 "世代流经灵活手指。 当完成,她将佩带一百条丝带稀薄的辫子仿照她的祖先样式,秘鲁的印加人当代。 尽管天旱、寒冷和城市生活诱剂,一些2,000 Chipaya保持区域到他们的Altiplano家园。“
  
  —From “消失的文化”,杂志8月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:bjpmdw 回复日期:2008-5-28 16:22:32
 
  我有时间,我来帮你翻译。呵呵。虽然我的英文也一般。
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 16:23:51
 
  May 7, 2001
  
  Haughton Crater, Canada, 1999
  Photograph by Peter Essick
  "Light snow and the otherworldly glow of an Arctic summer night lend an alien aura to Haughton Crater on Canada’s Devon Island. Deemed similar to craters on Mars, Haughton has become a proving ground for future missions to the red planet."
  
  —From "Mars on Earth," July 1999, National Geographic magazine
  
  Haughton Crater,加拿大1999年
  Photograph彼得・ Essick
  "小雪和一个北极夏夜的另一世界的焕发借外籍人气氛对在加拿大的德文郡岛的Haughton火山口。 视为类似在火星, Haughton的火山口成为了未来使命的一个射击场对红色行星。“
  
  —From “在地球上的火星”,杂志7月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 16:27:37
 
  作者:bjpmdw 回复日期:2008-5-28 16:22:32 
    我有时间,我来帮你翻译。呵呵。虽然我的英文也一般。
  ======================
  谢谢朋友,只是不能编辑帖子可惜了,呵呵。
  ======================
  May 8, 2001
  
  Indonesia Hornbill, Indonesia, 1999
  Photograph by Tim Laman
  "Room service: A red-knobbed hornbill arrives with breakfast, which he will regurgitate for his roughly three-month-old chick safely inside a nest hole in an Alstonia tree. Though its mother has left the confines of the nest, the chick remains within for another few weeks, dependent on its parents until it fledges.”
  
  —From “The Shrinking World of Hornbills,” July 1999, National Geographic magazine
  
  印度尼西亚Hornbill,印度尼西亚1999年
  Photograph Tim ・ Laman
  "客房服务: 一群红色有节的犀鸟到达与早餐,他为他的大致三个月的小鸡将安全地涌回在鸡骨常山属树的巢孔里面。 虽然它的母亲留下巢的区域,小鸡保持内在另一个少量星期,依赖于它的父母,直到它fledges.”
  犀鸟, ”杂志7月1999年,全国地理—From “The收缩的世界

[size=-1]
作者:nbnb111 回复日期:2008-5-28 1641
 
  楼主的图是好图,不过我有个建议,不要加那个机器翻译的了.实在是太煞风景了.
  
  英语好的可以自己看,不懂英语的看图足以.
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1632
 
  May 9, 2001
  
  Muharram in Iran, Iran, 1999
  Photograph by Alexandra Avakian
  "Hearts turn to mourning in the Islamic month of Muharram. On the tenth day, when performers reenact the martyrdom of the Prophet Muhammad’s grandson Husayn, people weep for the dead, including martyrs from the 1980s war with Iraq."
  
  —From "Iran: Testing the Waters of Reform," July 1999, National Geographic magazine
  
  Muharram在伊朗,伊朗1999年
  Photograph亚历山德拉・ Avakian
  "心脏转向哀悼在伊斯兰教的月Muharram。 在第十天,当执行者重立法先知穆罕默德的孙子Husayn的殉教时,人们为死者啜泣,包括从20世纪80年代的受难者与伊拉克打仗。“
  
  —From “伊朗: 测试改革水”,杂志7月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:rosis 回复日期:2008-5-28 1611
 
  记号!!!
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1617
 
  作者:nbnb111 回复日期:2008-5-28 1641 
    楼主的图是好图,不过我有个建议,不要加那个机器翻译的了.实在是太煞风景了.
    
    英语好的可以自己看,不懂英语的看图足以.
  ======================
  那样当然好,我还省事了,但是不懂英文的光光看图失去了很多乐趣。而且不明白图是什么意思,说实话包括我自己也对英文一塌糊涂,也想看看每张图背后的故事。可惜不知道天涯是不是有人愿意浪费时间来一起翻译。
  ======================
  May 10, 2001
  
  Anxious Bride, Kenya, 1999
  Photograph by Maria Stenzel
  "[A] newly circumcised bride (right) spends much of the [wedding] celebration in her mother’s hut in the company of her best friend."
  
  —From "Vanishing Cultures," August 1999, National Geographic magazine
  
  急切Bride,肯尼亚1999年
  Photograph玛丽亚・ Stenzel
  " [A]最近割包皮的新娘(正确)花费许多在她的母亲的小屋的[婚礼]庆祝在她的最好的朋友陪同下。“
  
  —From “消失的文化”,杂志8月1999年,全国地理
  

[size=-1]
作者:容止 回复日期:2008-5-28 1613
 
  收藏
  
[size=-1]
作者:孩该长大了 回复日期:2008-5-28 1620
 
  期待ing
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 17:02:24
 
  May 11, 2001
  
  Okavango Cheetah and Cubs, Botswana, 1999
  Photograph by Chris Johns
  A female cheetah and her three cubs.
  
  Okavango Cheetah和Cub,博茨瓦纳, 1999年
  Photograph克里斯・约翰斯
  母猎豹和她的三崽。

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 17:05:57
 
  May 12, 2001
  
  Tiger Carrying Cub, India, 1997
  Photograph by Michael K. Nichols
  "Jaws that can crush a backbone become a tender conveyance as Sita totes a cub to a new den, a constant chore to safeguard her young from leopards, wild dogs, and other tigers. Hiding cubs well is critical, since she may be away hunting for 24 hours or more. Sita is living proof that this endangered species can flourish if only given enough room and enough prey."
  
  —From "Making Room for Wild Tigers," December 1997, National Geographic magazine
  
  运载Cub,印度的老虎1997年
  Photograph迈克尔・ K. Nichols可能击碎中坚的 "下颌成为嫩搬运器,当Sita提崽对新的小室、一件恒定的差事保障她的从豹子的年轻人,豺狗和其他老虎。 因为她也许是去狩猎24个小时或更多,掩藏崽很好是重要的。 Sita是这个危险种类可能茂盛,如果只给足够的室和足够的牺牲者的生存证明。“
  “让路给野生老虎的—From”,杂志12月1997年,全国地理

[size=-1]
作者:justhaf 回复日期:2008-5-28 17:07:45
 
  很好!
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 17:08:19
 
  May 13, 2001
  同第一张不知道为什么~~·
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 17:10:51
 
  May 14, 2001
  
  Breaching Whale, Alaska, 1999
  Photograph by Flip Nicklin
  "Whale-watchers flock to such spectacles [as breaching] during the spring-to-fall feeding season off Alaska, while scientists debate whether groups of whales hunt cooperatively."
  
  —From "Listening to Humpbacks," July 1999, National Geographic magazine
  
  破坏Whale,阿拉斯加1999年由轻碰Nicklin的Photograph
  "鲸鱼看守人聚集到这样眼镜[象破坏]在期间春天对下落哺养的季节离开阿拉斯加,而科学家辩论小组鲸鱼是否合作地寻找。“
  “听驼背的—From”,杂志7月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 17:13:24
 
  May 15, 2001
  
  Wooly Locoweed, Utah, 1999
  Photograph by Len Jenshel
  "A pretty poison, woolly locoweed, flowering during autumn, can make cattle that eat its toxic leaves go berserk and die."
  
  —From "Celebrating Canyon Country," July 1999, National Geographic magazine
  
  羊毛内衣的Locoweed,犹他1999年
  Photograph Len Jenshel
  "一种俏丽的毒物,羊毛制疯草,开花在秋天期间,可能做吃它的毒性叶子发狂并且死的牛。“
  “庆祝峡谷国家的—From”,杂志7月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:金翼飞狼 回复日期:2008-5-28 17:14:18
 
  太好了,!
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 17:16:23
 
  May 16, 2001
  
  Bangladesh Cow, Bangladesh, 1993
  Photograph by James P. Blair
  A cow grazes on a paddy of rich three-month-old rice.
  
  孟加拉国Cow,孟加拉国1993年
  Photograph詹姆斯・ P.布莱尔
  母牛在浓三个月的米稻吃草。

[size=-1]
作者:whatsky88 回复日期:2008-5-28 17:18:50
 
  收藏,保证每天都来看楼主更新,辛苦
  
  天涯300条回复一翻页,就是怕最后图多了,打开都难,俺的机子配置不好,泪奔~~
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 17:20:06
 
  May 17, 2001
  
  Myanmar Temples, Bagan, Myanmar (Burma), 1984
  Photograph by James L. Stanfield
  The derelict splendor of thousand-year-old Bagan is backdrop for local farmers. Some 2,000 temples, remnants of Myanmar’s first imperial capital, stretch along an 8-mile (13-kilometer) curve of the Ayeyarwady (Irrawaddy) river.
  
  —From "Time and Again in Burma," July 1984, National Geographic magazine
  
  缅甸寺庙, Bagan,缅甸(缅甸), 1984年
  Photograph詹姆斯・ L. Stanfield一千年老Bagan The遗弃辉煌是地方农夫的背景。 大约2,000个寺庙,缅甸的第一皇家资本,沿Ayeyarwady (Irrawaddy)河的8英里(13公里)曲线的舒展残余。
  
  —From “反复在缅甸”,杂志7月1984年,全国地理
  

[size=-1]
作者:macyjenny 回复日期:2008-5-28 17:20:28
 
  hao
[size=-1]
作者:寂寞的伤感 回复日期:2008-5-28 17:21:07
 
  心情突然开阔了起来,像是在旅行,谢谢分享!
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 17:24:09
 
  作者:whatsky88 回复日期:2008-5-28 17:18:50 
    收藏,保证每天都来看楼主更新,辛苦
    
    天涯300条回复一翻页,就是怕最后图多了,打开都难,俺的机子配置不好,泪奔~~
  =======================
  可以去来吧我的相册里面看图
  不过顶贴要来这里顶哦
  嘿嘿
  =======================
  
  
  May 18, 2001
  
  Utah Cattle Drive, Utah, 1999
  Photograph by Len Jenshel
  "When the dust lifts, Dell LeFevre will have ended his last cattle drive to the Escalante River, now off-limits to cattlemen. A fifth-generation rancher, LeFevre clings to grazing rights elsewhere in the monument."
  
  —From “Celebrating Canyon Country,” July 1999, National Geographic magazine
  
  犹他牛驱动,犹他1999年
  Photograph Len Jenshel
  ",当尘土举, Dell LeFevre结束他的前牛驱动到Escalante河,现在禁地对牧畜者。 五世代蓄牧者, LeFevre紧贴对在别处吃草权利在纪念碑。“
  
  —From “Celebrating峡谷国家, ”杂志7月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:songbang 回复日期:2008-5-28 17:24:32
 
  楼主的语文太差了....
  呵呵,我有点看不懂,
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 17:26:51
 
  May 19, 2001
  
  Street Baseball, Havana, Cuba, 1999
  Photograph by David Alan Harvey
  "A passion for baseball overcomes the lack of a bat in a pickup game in Havana. ’We love U.S. culture,’ says one city resident. ’We play your sports, study your language, and know all your Hollywood stars.’"
  
  —From "Cuba—Evolution in the Revolution," June 1999, National Geographic magazine
  
  街道Baseball,哈瓦那,古巴1999年
  Photograph大卫阿伦Harvey
  "棒球的激情在哈瓦那克服缺乏在提取比赛的一根棒。 ‘我们爱美国文化’,一位城市居民说。 ‘我们演奏您的体育,学习您的语言,并且知道所有您的好莱坞明星。’ “
  
  —From “Cuba—Evolution在革命”,杂志6月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:石楼翠 回复日期:2008-5-28 17:28:17
 
  
  记号
  
[size=-1]
作者:长江到湘江 回复日期:2008-5-28 17:28:22
 
  记号记号!!
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1707
 
  作者:songbang 回复日期:2008-5-28 17:24:32 
    楼主的语文太差了....
    呵呵,我有点看不懂,
  =======================
  不是我语文太差是我英文太差
  上面不是我翻译的,我直接复制在线翻译的
  凑活看哈。
  =============================================
  May 20, 2001
  
  Cash Cow, Quebec, Canada, 1997
  Photograph by Maggie Steber
  Quebec is the ’cash cow’ of Canada, many Québécois think, convinced that they pay more taxes to Ottawa, the national capital, than they receive in benefits. Yet even Quebec government studies show that the province receives a net cash flow of at least two billion dollars U.S. from Ottawa, while other studies reckon it to be much higher. Quebec’s dairy farmers are themselves guaranteed a 47 percent national market share for processed milk. Despite such subsidies, support for independence remains strong in the rural French-speaking area.
  
  售现物,魁北克,加拿大1997年
  Photograph Maggie Steber
  Quebec比他们在好处是‘售现物’加拿大,许多Québécois认为,说服他们缴纳更多税到渥太华,首都,接受。 魁北克甚而政府研究表示,省从渥太华接受二至少十亿美元净现金流量美国,而其他研究总计它更高。 魁北克的乳牛场场主他们自己被保证被处理的牛奶的一个47%国家市场份额。 尽管这样补贴,支持独立在农村说法语的区域依然是强壮的。

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1707
 
  May 21, 2001
  
  Caspian Pike Perch, Kazakhstan, 1999
  Photograph by Reza
  "ike perch seem plentiful at this Kazakh processing plant, but the catch here has fallen sharply in recent years—and that’s not the worst news. The [Caspian Sea’s] sturgeon, ancient fish that survived the transition from dinosaur age to the mammal era, may not survive the transition from communism to free market. The source of 90 percent of the world’s caviar, they are being decimated by poaching and pollution."
  
  —From "The Rise and Fall of the Caspian Sea," May 1999, National Geographic magazine
  
  里海矛鸟类栖息处,卡扎克斯坦1999年
  Photograph Reza
  "矛鸟类栖息处似乎丰富在这套哈萨克人加工设备,但是这里抓住有不是坏消息近年来的尖锐下落的—and。 [里海]鲟鱼,生存从恐龙年龄的转折与哺乳动物的时代的古老鱼,可能不生存从共产主义的转折与自由市场。 世界的鱼子酱的90%的来源,他们由偷猎和污染消灭。“
  
  —From “里海的上升和秋天”,杂志5月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1717
 
  May 22, 2001
  
  Wild Dog Pups, Botswana, 1999
  Photograph by Chris Johns
  "Tug-of-war erupts as two four-month-old pups tussle over a strip of impala skin brought to them as a souvenir from a hunt. The pups, their bellies swollen with regurgitated meat, are on the threshold of being physically strong enough to keep up with their pack in the field."
  
  —From "Africa’s Wild Dogs," May 1999, National Geographic magazine
  
  豺狗Pups,博茨瓦纳1999年
  Photograph克里斯・约翰斯当二只四个月的小狗扭打在给他们被带来的飞羚皮肤小条作为从狩猎的一份纪念品 "拔河喷发。 小狗,他们的腹部胀大用被涌回的肉,是在是完全强的足够跟上的开始他们的在领域的组装。“
  
  —From “非洲的豺狗”,杂志5月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1707
 
  May 23, 2001
  
  Havana School Kids, Havana, Cuba, 1999
  Photograph by David Alan Harvey
  A "multiracial rainbow of children from one of Old Havana’s many schools make a pledge: ‘Seremos como el Che—We will be like Che Guevara,’ a legendary leader of the Cuban revolution.”
  
  —From “The Rebirth of Old Havana,” June 1999, National Geographic magazine
  
  哈瓦那学校Kids,哈瓦那,古巴1999年
  Photograph大卫阿伦Harvey孩子A “多种族彩虹从老哈瓦那的许多学校之一的做一个承诺: ‘Seremos como el Che—We将是象Che Guevara, ’古巴人revolution.”的一位传奇领导
  老哈瓦那, ”杂志的6月1999年,全国地理—From “The重生

[size=-1]
作者:gatsbyxm 回复日期:2008-5-28 1728
 
  mark
[size=-1]
作者:hanyue0827 回复日期:2008-5-28 1719
 
  2700张?
  宏伟的工程,希望楼主的工程能在半年内竣工
  到时候我一定来捧场
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1756
 
  May 24, 2001
  
  Montana Rancher, Montana, 1999
  Photograph by William Albert Allard
  "At home in the saddle, a rancher works stock on a spread 60 miles [100 kilometers] from the nearest town. ’My boys always look for an excuse to get on a vehicle, but in these parts a horse is what goes everywhere.’"
  
  —From "The Missouri Breaks," May 1999, National Geographic magazine
  
  蒙大拿Rancher,蒙大拿1999年
  Photograph威廉阿尔伯特Allard
  "在家在马鞍,蓄牧者运作在传播的股票60英里[100公里]从最近的镇。 ‘我的男孩总是寻找一个借口上车,但是在这些部分A马是什么去到处。’ “
  
  —From “密苏里打破”,杂志5月1999年,全国地理

[size=-1]
作者:迷途小馒头 回复日期:2008-5-28 1745
 
  标签
   楼主继续。
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1747
 
  May 25, 2001
  
  Jet Time Exposure, Palmdale, California, 1977
  Photograph by Bruce Dale
  "The magnificent jet propels air safety to new heights, yet accidents still occur. Records show that takeoff and landing remain the critical phases of flight. One long-range solution is increased automation. A Lockheed TriStar touches down ’hands off’ at Palmdale, California; a time exposure by a remotely operated camera attached to the aircraft’s vertical tail fin blurs city and runway lights."
  
  —From "The Air-Safety Challenge," August 1977, National Geographic magazine
  
  喷气机定时曝光, Palmdale,加利福尼亚1977年
  Photograph布鲁斯・ Dale
  "壮观的喷气机推进航空安全对新的高度,事故仍然发生。 纪录表示,起飞和着陆依然是重要阶段飞行。 一种远程解答是增加的自动化。 Lockheed TriStar着陆‘手’在Palmdale,加利福尼亚; 由一台遥控的照相机的一次定时曝光附有航空器的垂直尾翼飞翅弄脏城市和跑道灯。“
  
  —From “空气安全挑战”,杂志8月1977年,全国地理

[size=-1]
作者:拿坡里舞曲 回复日期:2008-5-28 1740
 
  不错不错
  以后常来看
  LZ争取盖个大高楼!
[size=-1]
作者:拿坡里舞曲 回复日期:2008-5-28 1730
 
  对LZ提点要求吧
  这个翻译的实在差劲,不会是用GOOGLE翻译的吧?
  如果工作量太大,我等也只好看E文了.
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1715
 
  疑问:zhongwei是什么地方?~!
  
  May 26, 2001
  
  Zhongwei Welcome, Zhongwei, China, 1980
  Photograph by Bruce Dale
  "’We were overwhelmed,’ says author Rick Gore, when thousands turned out in Zhongwei to greet the first American visitors in at least thirty years. A sign reads ’Proletarians of the world unite,’ but ideology is no longer a barrier to curiosity."
  
  —From "Journey to China’s Far West," March 1980, National Geographic magazine
  
  Zhongwei欢迎, Zhongwei,中国1980年
  Photograph布鲁斯・ Dale
  " ‘我们被淹没了’,瑞克・说作者戈尔,当数以万计在Zhongwei结果招呼第一个美国访客在至少三十年。 标志读‘世界的无产者团结’,但是思想体系不再是障碍对求知欲。“
  
  —From “到中国的远西部的旅途”,杂志3月1980年,全国地理

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1751
 
  作者:拿坡里舞曲 回复日期:2008-5-28 1740 
    不错不错
    以后常来看
    LZ争取盖个大高楼!
  
  
  作者:拿坡里舞曲 回复日期:2008-5-28 1730 
    对LZ提点要求吧
    这个翻译的实在差劲,不会是用GOOGLE翻译的吧?
    如果工作量太大,我等也只好看E文了.
  ===============================================
  上面是yahoo翻译的,下面用google翻译看看
  不知道那一个好用哈
  ========================
  May 27, 2001
  
  Cuban Farmers, Manicaragua, Cuba, 1999
  Photograph by David Alan Harvey
  "Though they rarely have new wire to mend a fence, tobacco farmers in Manicaragua live better than many city dwellers. A horse takes them on errands, and a kitchen garden helps keep them well fed."
  
  —From "Cuba—Evolution in the Revolution," June 1999, National Geographic magazine
  
  古巴的农民, manicaragua ,古巴, 1999年
  照片由大卫艾伦哈维
  “虽然他们很少有新的电线亡羊补牢,围栏,烟农在manicaragua生活得更好,比许多城市居民。马匹需要他们就前去,和厨房花园有助于保持他们以及美联储” 。
  
  -从“古巴-演化,在革命, ” 1999年6月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:deeppurple19 回复日期:2008-5-28 18:01:06
 
  候着
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 18:02:06
 
  May 28, 2001
  
  Azerbaijan Mosque, Azerbaijan, 1999
  Photograph by Reza
  "Mosques again flourish in Azerbaijan, a mostly Muslim country that saw all but 18 of its 2,000 mosques shut down under Soviet rule. Their traditions muted by years of official atheism, Azerbaijanis are gravitating toward a moderate practice of Islam—to the chagrin of Iran, which fears its people will look north with envy."
  
  —From "The Rise and Fall of the Caspian Sea," May 1999, National Geographic magazine
  
  阿塞拜疆清真寺,阿塞拜疆, 1999年
  照片由伊朗
  “清真寺再次蓬勃发展,阿塞拜疆,大多是穆斯林国家,看到所有,但18其2000年的清真寺,关闭下,在苏维埃统治,他们的传统,静音多年的官方无神论,阿塞拜疆是转向温和的做法,伊斯兰教到懊恼伊朗,担心它的人会看北与羡慕“ 。
  
  -从“的兴衰,里海, ” 1999年5月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 18:04:43
 
  May 29, 2001
  
  Badlands Grain Fields, Montana, 1999
  Photograph by William Albert Allard
  "Grainfields spill their color across the badlands of the Missouri Breaks, a lonesome swatch of eastern Montana where the Great Plains roll to an abrupt and wild end. The Missouri River and its tributaries have cut deep paths through underlying sandstone and shale, fracturing the open country. Rough and remote spaces rule the Breaks, perfect for folks who insist on carving their own way."
  
  —From "The Missouri Breaks," May 1999, National Geographic magazine
  
  badlands粮食领域,蒙大拿, 1999年
  照片由William何俊仁阿拉德
  “ grainfields泄漏他们的彩色全国badlands的密苏里休息,寂寞Swatch的东蒙大拿州的地方大平原辊,以突然和野生结束。密苏里河及其支流已削减深路径通过背后的砂岩和页岩,压裂公开国家。粗糙和远程位规则休息,完善,为乡亲谁坚持对雕刻自己的方式“ 。
  
  -从“密苏里休息, ” 1999年5月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 18:07:51
 
  May 30, 2001
  
  Colosseum Nightscape, Rome, Italy, 1970
  Photograph by Winfield I. Parks, Jr
  "Memory-haunted arena of the ancients, Rome’s 1,900-year-old Colosseum saw bloody gladiatorial duels, battles with wild beasts, and mock naval engagements on its flooded floor. Christians banned the spectacles, and in later centuries presented church dramas here. Time, earthquakes, and stone scavengers took their toll. Still, the treasured monument survived and again serves Rome—as a traffic circle. Cars at evening rush hour create streaks of light in this time exposure, which also captures horse-drawn carriages waiting at curbside for tourists."
  
  —From "When in Rome," June 1970, National Geographic magazine
  
  罗马斗兽场夜景,意大利罗马, 1970年
  照片由温菲尔德一公园,两人
  “记忆的困扰舞台上的古人,罗马的1900年历史的罗马斗兽场看到血淋淋的gladiatorial duels ,战斗与野兽,并进行模拟海上交战,就其淹没在地上。基督徒禁止眼镜,并在以后的数百年提交教会电视剧在这里。时间,地震和石拾荒者了他们的收费。仍在,珍惜纪念碑生存和服务再次在罗马作为一个交通圈。汽车在傍晚下班时间,创造条纹的光在这时间曝光,这也捕捉马匹拉的车厢等候在路边为游客“ 。
  
  -从“时,在罗马, ” 1970年6月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:没带红牌 回复日期:2008-5-28 18:10:07
 
  楼主加油!!
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 18:10:20
 
  May 31, 2001
  
  Venetian Glassmaker, Italy, 1994
  Photograph by Sam Abell
  "’It’s alchemy,’ says artist Laura de Santillana of the fluid magic of glass. Working with maestros like Lino Tagliapietra, Venetian artisans keep the city’s luminous glassmaking heritage alive."
  
  —From "Venice: More Than a Dream," February 1995, National Geographic magazine
  
  威尼斯glassmaker ,意大利, 1994年
  照片由Sam阿贝尔
  “它的Alchemy , ’说,艺术家劳拉德桑提拉纳的流体魔术般的玻璃。工作与大师一样, lino塔利亚彼得拉,威尼斯工匠保持城市的夜光glassmaking遗产活着” 。
  
  -从“威尼斯:多一个梦想, ” 1995年2月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 18:14:24
 
  June 1, 2001
  
  New River Bridge, West Virginia, 1999
  Photograph by Susie Post Rust
  "Spanning a West Virginia canyon 3,000 feet [914 meters] wide, the New River Gorge Bridge transformed 44,000 tons of steel and concrete into structural art as graceful as the morning mists drifting below it. Opened in 1977, it replaced an 1889 trestle—and 40 white-knuckled minutes on one-lane switchbacks—with 40 seconds on cruise control."
  
  —From “New River’s Deep Soul,” June 1999, National Geographic magazine
  
  新河特大桥,西弗吉尼亚, 1999年
  照片由苏丝邮政锈病
  “跨越西维吉尼亚州大峡谷三○○○英尺[九百一十四米]广泛的,新河峡大桥转化四点四○万吨钢与混凝土结构成为艺术的优美,作为今天上午雾,漂流下面。开设于1977年,它取代了1889栈桥和40白领knuckled分钟就一-里switchbacks - 40秒就巡航控制系统“ 。
  
  -从“新河道的深层灵魂, ” 1999年6月,国家地理杂志
  

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 18:17:35
 
  June 2, 2001
  
  Singing Humpback, Hawaii, 1999
  Photograph by Flip Nicklin
  "Showing his ID as he floats head-down in the singing position, Frank displays the unique pattern of tail markings by which individual humpback whales can be recognized."
  
  —From “Listening to Humpbacks,” July 1999, National Geographic magazine
  
  歌唱驼背,夏威夷, 1999年
  照片由倒装nicklin
  “显示他的ID作为他花车,头向下,在歌唱的立场,坦率显示的独特模式尾部标记,其中个别驼背鲸可以得到承认” 。
  
  -从“听其humpbacks , ” 1999年7月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:斯丢痞德 回复日期:2008-5-28 18:26:35
 
  等我发财了的
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 18:27:51
 
  June 3, 2001
  
  Drying Sturgeon, Turkmenistan, 1999
  Photograph by Reza
  "A Turkmen woman hangs sturgeon steaks to dry on the island of Gyzylsuw. Two hours by slow boat Turkmenbashy, Turkmenistan’s largest port, Gyzylsuw seems even farther afield: According to the island’s governor, photographer Reza was the first foreign visitor in anyone’s memory."
  
  —From “The Rise and Fall of the Caspian Sea,” May 1999, National Geographic magazine
  
  干燥鲟鱼,土库曼斯坦, 1999年
  照片由伊朗
  “一位土库曼斯坦女子挂起鲟鱼排干在该岛上的gyzylsuw 。两小时,慢船turkmenbashy ,土库曼斯坦最大的港口, gyzylsuw似乎更远,甚至较远的:据岛上的总督,摄影师是伊朗的第一位外国游客在任何人的记忆” 。
  
  -从“的兴衰,里海, ” 1999年5月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1821
 
  著名的《高棉的微笑》
  June 4, 2001
  
  Angkor Thom Monks, Cambodia, 1968
  Photograph by Wilbur E. Garrett
  "Ghostlike faces surround two saffron-robed Buddhist monks in a window of the extravagantly carved Bayon, central temple of Angkor Thom. Here, in northwestern Cambodia, rise the splendid temples of the Khmer kings, ancient rulers of Southeast Asia. Not only does the architectural grandeur speak of a brilliant civilization; complex canals, reservoirs, and ponds—some still in use—reveal a remarkable system of irrigation, forerunner of the Mekong Project."
  
  —From "The Mekong: River of Terror and Hope," December 1968, National Geographic magazine
  
  吴哥托姆僧侣,柬埔寨, 1968年
  照片由威尔伯e.加勒特
  “ ghostlike面临环绕二番红花红袍的佛教僧侣在一个窗口的奢华刻拜云寺,庙中央的吴哥托姆。在这里,在西北柬埔寨,崛起的宏伟寺庙的高棉国王,古代的统治者,东南亚,不仅不建筑宏伟发言,一个辉煌的文明;复杂的运河,水库,池塘,有些仍在使用中-揭示了显着的灌溉系统,前身湄公河项目“ 。
  
  -从“湄公河:河流的恐怖和希望, ” 1968年12月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:大禹治水不靠堵 回复日期:2008-5-28 1820
 
  不错,就是翻译差点
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1842
 
  June 5, 2001
  
  Mother Weeping, Bulgaria, 1978
  Photograph by James L. Stanfield
  "A Bulgarian woman grieves for her youngest son, who was murdered shortly after he left their village to make his mark in the capital."
  
  —From "The Art of Photography at National Geographic," September 1988, National Geographic magazine
  
  母亲的哭泣,保加利亚, 1978年
  照片由詹姆斯研究stanfield
  “一名保加利亚女子grieves为她最小的儿子,谁被杀害后不久,他离开了他们的村庄,使他的马克,在首都” 。
  
  -从“艺术摄影在国家地理杂志” , 1988年9月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1828
 
  June 6, 2001
  
  Ojibwa Woman, Minnesota, 1907
  Photograph by Roland W. Reed
  "A native of Wisconsin, Reed documented life among the Ojibwa at the turn of the century. He entitled this photograph ’Enemy Wind.’"
  
  —From "The Art of Photography at National Geographic," September 1988, National Geographic magazine
  
  奥吉布瓦人女子,明尼苏达州, 1907
  照片由罗兰瓦特芦苇
  “土生土长的威斯康星州,芦苇记录生活之间的奥吉布瓦人在世纪之交,他在题为这张照片’敌风” 。
  
  -从“艺术摄影在国家地理杂志” , 1988年9月,国家地理杂志
  
  

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1812
 
  June 7, 2001
  
  Square Butte, Montana, 1986
  Photograph by Sam Abell
  "Courted by an early moon, Square Butte unfolds in spacious grandeur 20 miles [32 kilometers] west of Great Falls. A backdrop in numerous Russell paintings, this mile-wide [1.6-kilometer-wide] tableland of rock can be seen from the town’s outskirts, and Charley sometimes rode out to view it for inspiration when he was ’fighting a painting.’"
  
  —From "C.M. Russell, Cowboy Artist," January 1986, National Geographic magazine
  
  平方米,比尤特,蒙大拿, 1986
  照片由Sam阿贝尔
  “ courted由早期月球,广场尤特展开,在宽敞的宏伟20英里[ 32公里]西部大瀑布。背景下,在众多的罗素画,这英里范围内[ 1.6公里全]台地的岩石可以看出,从城市的郊区,和查理有时乘坐指出,以查看它灵感,当他的战斗一幅画“ 。
  
  -从“罗素厘米,牛仔艺术家, ” 1986年1月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:半个杭州人 回复日期:2008-5-28 1803
 
  好
[size=-1]
作者:1自由1 回复日期:2008-5-28 1809
 
  不错~~
[size=-1]
作者:幸福的子弹haolkl 回复日期:2008-5-28 19:08:44
 
  图片相当不错!
  但其中的中文翻译,用点心思啦,不要在线硬生生地翻译出来!
[size=-1]
作者:tassel2005 回复日期:2008-5-28 19:10:03
 
  LZ辛苦了~
[size=-1]
作者:穿过雾看日出 回复日期:2008-5-28 19:13:54
 
  不错
[size=-1]
作者:林小罗 回复日期:2008-5-28 19:26:39
 
  MARK
  
  
  
  
[size=-1]
作者:淡色的树 回复日期:2008-5-28 19:27:03
 
  第一幅图片:
   为老虎设立森林保护区是一回事,保证它们得到保护是另一回事。保护野生动物免遭偷猎需要严格的安保措施,但是保卫者的老式步枪并不能对付得了偷猎者的自动武器;
  ——————————
  我愿意为你翻译,但怎么操作呢?已经发了这么多了,重开个帖子?
[size=-1]
作者:林小罗 回复日期:2008-5-28 19:29:22
 
  ARK
  
  
  
[size=-1]
作者:司马椰子 回复日期:2008-5-28 19:30:56
 
  
  很好很好 加油发
  
[size=-1]
作者:妖刀再现 回复日期:2008-5-28 1936
 
  经典
  
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 1927
 
  作者:淡色的树 回复日期:2008-5-28 19:27:03 
    第一幅图片:
     为老虎设立森林保护区是一回事,保证它们得到保护是另一回事。保护野生动物免遭偷猎需要严格的安保措施,但是保卫者的老式步枪并不能对付得了偷猎者的自动武器;
    ——————————
    我愿意为你翻译,但怎么操作呢?已经发了这么多了,重开个帖子?
  ============================================
  两千七百多张啊,兄弟想想好,如果你愿意的话我问问版主有没有解决的办法。
[size=-1]
作者:ppjj99 回复日期:2008-5-28 1931
 
  要得!等序~
[size=-1]
作者:wukunrui 回复日期:2008-5-28 20:03:47
 
  楼主,很牛很用心
[size=-1]
作者:热灰眼呛骨 回复日期:2008-5-28 20:20:17
 
  两千多张?嘿嘿,那我赶上直播了
[size=-1]
作者:可心的吻 回复日期:2008-5-28 20:29:08
 
  羡慕并钦佩
[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 2006
 
  June 8, 2001
  
  Plane Hits Truck, Guatemala, 1976
  Photograph by Robert W. Madden
  "Buffeted by crosswinds, a rescue plane crashes into a truck, while trying to land on a mountain highway near Sanarate. Miraculously no one suffered serious injury."
  
  —From "Earthquake in Guatemala," June 1976, National Geographic magazine
  
  飞机安打卡车,危地马拉, 1976年
  照片由罗伯特瓦特麦登
  “冲击crosswinds ,救援飞机坠毁到一辆卡车,而试图土地,山区公路近萨纳拉特。奇迹般地没有人受到严重伤害” 。
  
  -从“大地震在危地马拉, ” 1976年6月,国家地理杂志

[size=-1]
作者:唯一的老四 回复日期:2008-5-28 2004
 
  June 9, 2001
  
  Bengali Refugee, Bangladesh, 1975
  Photograph by Steve Raymer
  "Child of catastrophe, a Bengali girl waits for relief food during a famine that wracked Bangladesh last autumn. Her beleaguered nation, one of the most densely populated on earth, lives in the shadow of chronic hunger, which, many experts fear, may threaten the entire world."
  
  â

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2008-6-1 20:45:44 | 显示全部楼层
这下真的辛苦了,照片真的不错。

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2008-6-1 21:01:28 | 显示全部楼层
好长啊...................

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2008-6-2 13:33:47 | 显示全部楼层
楼主辛苦了:6: :6: :6:

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2008-6-2 13:49:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2009-1-22 16:43:01 | 显示全部楼层
春节到·····

顶······

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|电动车论坛

GMT+8, 2024-11-17 10:02 , Processed in 0.076356 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表