找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 搬砖道人

在炫亮酷车订了酒红色挡风版T3,开帖等车

[复制链接]

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 16:30:26 | 显示全部楼层
Promise doesn't come easy. 这句话倒不是错句。Carpenter的歌曲里有 Promises don't come easy. 的歌词,还是流传很广的。
stevenlichen 发表于 2012-7-7 20:25
这首歌的名字是promise don't come easy. vocalist 是nightingale,后来这首歌因为好听,被台湾或者是香港的一个电视剧”genesis"
作为了主题曲。有兴趣的朋友可以下载听听。卡朋特兄妹确实很有名,特别是I'm on the top of the world 和yesterday once more.不过这首歌不是他们的杰作。

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 16:33:31 | 显示全部楼层
这个句子老外能看懂的。

英语爱好者如果能都像Peter这样敢于应用语言,我们这些当老师的就轻松多了。Peter, rock on!
stevenlichen 发表于 2012-7-7 22:03

rock on不一定是“摇摆,摇滚”的意思,很有可能是说“很牛,很棒,很了不起”这样的意思,具体什么含义要看上下文来判断。
注意口语中rock有“很棒,很了不起”的意思。
比如:You rock, man !    你太棒了!
      The movie rocks !   这电影太棒了!
另外rock on也有被翻译成继续摇滚的时候。

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 16:41:07 | 显示全部楼层
rock on不一定是“摇摆,摇滚”的意思,很有可能是说“很牛,很棒,很了不起”这样的意思,具体什么含义要看上下文来判断。
注意口语中rock有“很棒,很了不起”的意思。
比如:You rock, man !    你太棒了!
...
peter-the-great 发表于 2012-7-17 16:33

不敢说自己英语水平多高了,自己几斤几两知道。叫兽正儿八经是个专业人士,光看他的点评和选词表达,就能知道。不过那些没见说出几个囫囵的英语句子,也没见你的用词和表达,又让人眼前一亮,能够从你的回复里学到点什么,却又喜欢骂别人装逼,说别人的英语狗屁不通的人,本想质疑一下你有什么资格这样说?但是想想,这样做也许是Pointless的。

学英语,就应该shameless, enjoy losing face. 敢说敢用。对于别人的评论,有道理的指教,可以听听。狗屁不同的评论,i ignore them all the time.

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 16:51:17 | 显示全部楼层
不敢说自己英语水平多高了,自己几斤几两知道。叫兽正儿八经是个专业人士,光看他的点评和选词表达,就能知道。不过那些没见说出几个囫囵的英语句子,也没见你的用词和表达,又让人眼前一亮,能够从你的回复里学到 ...
peter-the-great 发表于 2012-7-17 16:41
忘了从哪里听到还是看到了。外国人不理解国人的一些做法,特别是学习外语。外国人认为,既然英语不是你的Mother tongue,出现错误,是不可避免的,不断改进就行了,没有什么可耻的,没有什么好笑的。他们特别不理解,为什么有些中国人,看到有人外语不敢说,或者说错了,群起而攻之,群起而笑之。特别是一些出国的中国人,好像很鄙视自己国家那些不懂英文,或者讲不好英文的人。他们不懂,也不希望别人懂,所以希望讥笑或者攻击的方式,让别人也不会进步,反正大家都不会,我落后了,不去努力赶上,而是相互阻碍,让大家都落后。

一个中国人一条龙,三个中国人三条虫。有些人,自己不会,也不希望别人比自己更懂。自己得不到的,也不希望别人得到。不患寡而患不均。宁愿大家都很穷,他心里很平衡,看到别人比自己富,不是考虑如何努力自己也富起来,而是希望别人也和自己一样穷。这种心态似乎不太好。不是说所有的人,至少有部分人是这样的。

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 17:04:04 | 显示全部楼层
口语中,那个位置可以直接用sir。那个是我的中学老师,他说用techer在英文中没有尊敬的意思。

另外我也见过不同水平的人翻译的同一篇文章,有的很生硬,就像那位,有的感觉就是英文的习惯

我的英文已经差不多都 ...
无聊 发表于 2012-7-7 20:01
无聊车友从来没有说过一个完整的英语句子,他的英语水平深藏不露,高深莫测,却总能用汉语对别人的英文进行点评。你自己的英文水平究竟有多高吧?你有什么资格点评别人的英语?叫兽水平还是可以,i've been inspiring by his revised sentence and comments. 但是您老人家凭啥说别人的英语狗屁不通、不合文法。。。。?
搞不懂,俗话说内行看门道外行看热闹。看叫兽的点评,我们至少觉得还是有些道理,能够学到点东西。您老人家的点评,除了讽刺骂人,看不到一点专业的东西,让人觉得正如您的名字一样,有点儿“无聊”吧。

话说的太直了,无聊兄弟莫生气啊,以后你觉得我那个词,表达,或者句子表达不当,或者您有更加好的表达,请不吝赐教吧,feel free to instruct me.

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 17:12:01 | 显示全部楼层
这个句子老外能看懂的。

英语爱好者如果能都像Peter这样敢于应用语言,我们这些当老师的就轻松多了。Peter, rock on!
stevenlichen 发表于 2012-7-7 22:03
这首歌歌名:Promise Don't Come Easy
  中文歌名:诺言难许
  所属专辑:True Colors (Special Limited Edition)
  歌手:Caron Nightingale
  中文名:卡洛·南丁格尔
  歌手国籍:加拿大
  此曲曾用作《天使之城》和《创世纪》插曲
编辑本段作者简介  Caron Nightingale中文名的姓氏Nightingale在英文中的本义是一种歌喉婉转动听的鸟儿“夜莺”。人如其名,Caron Nightingale的嗓音也像夜莺那样动听,让人闻之感动。在她至今已长达22年的音乐生涯中,这位来自加拿大多伦多的才女从事过作曲、演唱、制作和发行,赢得过无数的奖项。
编辑本段歌词赏析  Promises don’t come easy
  诺言难许
  I should have known all along, there was something wrong
  我早该察觉,自始至终,总有些不对.
  I just never read between the lines
  我只是不曾深究
  Then I woke up one day and found you on your way
  于是有一天醒来发现你有你的路要走
  Leaving nothing but my heart behind
  什么都没说,把我的真心丢在脑后
  What can I do to make it up to you
  要我怎么做才能和你重归旧好
  Promises don't come easy 诺言难许
  But tell me if there's a way to bring you back home to stay
  但只要你说有什么能让你回到我身边
  Well I'd promise anything to you
  那么让我承诺你什么都好
  I've been walking around with my head hanging down
  我在路上漫无目的,垂头丧气
  Wondering what I'm gonna do
  想知道还可以做什么
  Cause when you walked out that door, I knew I needed you more
  因为自从你离开家,我发现自己需要的是你,
  Than to take a chance on losing you
  而不是要再有一次机会失去你.
  What can I do to make it up to you
  要我怎样才能和你重归旧好
  Promises don't come easy
  诺言难许
  You know I've made up my mind to make it work this time
  要知道这次我已经下定决心给你承诺
  That's the promise that I give to you
  这就是我给你的诺言
  You never thought I loved you
  你从没想过我是爱你的
  I guess you never thought I cared
  我猜你不曾想到我在意你
  Well I was just too proud to say it out loud
  我只是太在乎我的骄傲而不曾大声的说
  Now I know, to let my feelings go (so tell me)
  现在我明白了,让那些骄傲都见鬼去吧
  What can I do to make it up to you
  那么告诉我吧,要我怎样才能和你重归旧好.
  Promises don't come easy
  诺言难许
  You know I've made up my mind to make it work this time
  要知道这次我已经下定决心给你承诺
  That's the promise I can give to you
  这就是我给你的诺言
  What can I do to make it up to you
  怎么才能和你重归旧好?
编辑本段歌曲评价  Caron Nightingale的演绎绝对是别具一格的,她的唱腔中带着标志性的鼻音,轻柔地,舒缓地衬托出一种难以言传的味道,令听者从耳膜开始发痒,然后如此颤栗的感觉会逐渐遍布全身,直达灵魂深处。不用躲藏,她的音乐是窥视自然的窗;
  Caron Nightingale最为我们所熟知的歌曲便是Promises Don't Come Easy,该歌曲曾经被香港电视剧《创世纪》选作插曲。这首歌以内心独白的方式,对于应该如何对待感情进行了反思,说出了Promises Don't Come Easy的心声。这首歌中Nightingale温暖的中音与蔡琴颇有些相似,舒缓的演唱娓娓道来,容易引起听者的共鸣,加上上口的旋律,使之成为一首百听不厌的好歌。

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 17:14:48 | 显示全部楼层
这首歌本来就是外国人创作的,无聊兄弟是不是以为我写的,然后怀疑外国人看不懂,真让人好笑。

如果外国人看不懂,理解不了,说明外国人自己的水平也够差的,it's truly a tragedy for native speakers failing to learn their own mother tongue well.

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 18:51:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 无聊 于 2012-7-17 19:11 编辑
无聊车友从来没有说过一个完整的英语句子,他的英语水平深藏不露,高深莫测,却总能用汉语对别人的英文进行点评。你自己的英文水平究竟有多高吧?你有什么资格点评别人的英语?叫兽水平还是可以,i've been inspirin ...
peter-the-great 发表于 2012-7-17 17:04


关于文法问题,我可以实在告诉你,就用中文举例:古文的文法都不符合现代的标准。

至于你的英文,还是请叫兽给你批改吧,我的英文早就都还给老师了

我始终认为,应该学原版原味,尤其是应该了解他们的思维习惯,而不应该跟二道贩子学,尤其是闭门造车的二道贩子

不过你的目的是能够勉强让他们明白你的想法,这个学法也不能说达不到目的。

PS:我没听过英文歌,我的爱好是古曲和民乐
不知道你看过聊斋没有,里边有一只鬼,把文章烧了闻灰的味就知道文章的好坏——也许我高估你了,这些经典你都没看过
说实话,我看英文就处于闻味的阶段

另外,建议你看一看赛珍珠的经历,也许……………………

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 19:06:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 stevenlichen 于 2012-7-17 22:46 编辑

疑义相与析,论坛的作用发挥出来了,挺好的。【Doubtful points are discussed, which have made this whole BBS thing a worthwhile expenditure of time. 】

我继续等我的车…… 【The waiting for my new e-scooter's debut lingers on...】

使用道具 举报

24万

主题

442万

回帖

323

金币

版主

注册时间:2021-3-11

在线时间:9 小时

发表于 2012-7-17 21:41:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 peter-the-great 于 2012-7-17 21:50 编辑
关于文法问题,我可以实在告诉你,就用中文举例:古文的文法都不符合现代的标准。

至于你的英文,还是请叫兽给你批改吧,我的英文早就都还给老师了

我始终认为,应该学原版原味,尤其是应该了解 ...
无聊 发表于 2012-7-17 18:51
无聊兄,既然把英语都还给老师了,建议您还是去评论汉语吧。可能我的汉语里面也常有错误,我承认,毕竟论坛里发帖子,不是给报社写文章,不严谨不合文法之处很多,汉语我写的有问题,您随便提,随便改吧。当然,您觉得英语语感还有点,还能闻闻味的话,您就继续问吧。鼻子长在您的头上,我们也不打算限制您闻味的。您觉得我的英语不够地道,不够original,不够authentic,等等。我也承认,谁让我是中国人,英语说得和外国人一样地道的,不是没有,但是太少了。既然英语不是您的cup of tea, 我和你探讨太多学英语的问题,似乎没有啥意思。就像China daily和New York Times, 或者Economist,有的人看不起China Daily,说中国写的英语,不地道,不原汁原味,要学就看纽约时报或者经济学家这样的原版地道英语。我不认同这样的观点。我觉得china daily 虽然是中国人写的,但是也有他的价值,特别是对于翻译或者口译工作者来说吧。当然可能以上三个您都没有看过,也没有兴趣吧。俗话说道不同不相为谋。
学原汁原味的,不要闭门坐车,这样的道理不需要你来告诉我,我学了这么多年英语了,还不如您明白怎么学英语吗?怎样改善自己的发音、如何提高自己的听力、如何记单词、如何选词造句吗?

说这么多,不是觉得自己水平很高了,真是觉得,一个早就把英语还给老师的人,一个英语单词还不知道认识几个的人,居然还在那里指正你的英语不合文法,闭门造车,教导别人如何去学英语?总觉得这个事情很别扭,不大是那回事。感觉好像就是,一个自己都不会游泳的人吧,在岸上一个劲去批评正在水中游泳的人,你这个动作不对,你那个姿势错了,还要你应该如何游泳。说句实话,我真想上岸去,把无聊兄扔到水里去,先呛两口水再说,然后再捞上来,看你以后怎么说。。。。。二个字“别扭”啊!

我写个句子,有兴趣可以翻译一下,看看你的原汁原味英语吧?您不要闭门造车,您弄出个地道点的英语来,让我们学习一下。

请翻译“军民团结如一人,试看天下谁能敌”。这是我去年从一个宣传广告看到的一个slogan,不过只有汉语没有英文翻译,在下水平太差,被无聊兄批评的不敢“闭门造车”了,请无聊兄给个原汁原味地道纯正的英文翻译吧?谢谢

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|电动车论坛

GMT+8, 2025-1-26 14:12 , Processed in 0.060529 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表